دانلود اپلیکیشن اندروید لری پدیا


امتیاز موضوع:
  • 0 رأی - میانگین امتیازات: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ظله: 3- تصنیف داینی
#1
Music 

ترجمه فارسی و متن تصنیف داینی از آقای کوروش اسدپور

(آخی) ار بیوی (وای) به دیدنم جونمه ای نـُم پات داینی
(آخی) ای ونم (وای) ز شوق دل منه هر دو تی جات داینی

(آخی) داینی داینی وای داینی هیچی منه ای دنیا نی
(آخی) پهللت (وای) زرد و ملوس چی گل برنجاس داینی

(آخی) سر لوت (وای) ناده بی (وای) یه برگ ریواس داینی
(آخی) داینی داینی وای داینی (وای) بی خوت صفا نی داینی

(آخی) قد تو (وای) ساق کلوس، دَم چـِرُنگِ برف اَو داینی
(آخی) رهدنت (وای) چی کوگ در ز دلم گرهد خو داینی

(آخی) تو بلند (وای) تو پل کمند (وای) تو باوقاری داینی
(آخی) منه باغ خاطرم (وای) تو چی باهاری داینی

گل حسرت (وای) سی مو بی (وای) تو چی باهاری داینی
(آخی) مو ذلیل عشق تونم (وای) خـَـوَر نداری داینی

عزیزم مکنین منع دلم، بهلید بنالم
وای چرخ گردون فلک سهده پر و بالم

(وای) تو منه خیالمی، (ولا) نی روی ز ویرم، (ویی) نی روی ز ویرم
خوت که رهدی ز ورم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، ولا به غم اسیرم

(های) چویله وا دس بکنم، (ولا) وه دندون کنم پاک
(های) بنومس زیر سر گلم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، تا نگره خاک

(آخی) هر وقت که (وای) تو تی مونی (وای) دل غم نداره داینی
(آخی) زمستون مِنِه سوزه کوه سی مو (وای) بهاره داینی

آخی داینی داینی وای داینی هیچی منه ای دنیا نی
آخی داینی داینی وای داینی (وای) وفا من ای دنیا نی

داینی

اگه بیای به دیدنم، جونم رو میذارم به پای تو داینی
میگذارم از شوق دل توی هر دو چشم جای تو [را] داینی

داینی، داینی، وای داینی، هیچی توی این دنیا نیست
گیسوهات زرد و ملوس مثل گل «برنجاس» [هستن] داینی

روی لب تو گذاشته یه برگ «ریواس» داینی
داینی، داینی، وای داینی، بدون خودت صفا نیست داینی

قدّ تو [مثل] ساقه‌ی «کرفس» پای چکه‌ی آبِ برف
[راه] رفتنت مثل کبک دری، از دلم گرفت خواب را داینی

تو [قد] بلند، تو گیسو کمند، تو باوقاری داینی
توی باغ خاطرم تو مثب بهاری داینی

گل حسرت برای من است، تو مثل بهار هستی داینی
من ذلیل عشق تو هستم، خبر نداری داینی

عزیزم! دلم رو منع نکنید، بذارید ناله کنم
چرخ گردون فلک، سوخته پر و بالم [را]

تو توی خیالمی، نمی‌روی از یادم، نمی‌روی از یادم
خودت که رفتی از پیشم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، والله به غم اسیرم

«چویل» رو با دست بکنم، به دندان پاک بکنم
بذارمش زیر سر گلم، عزیزم، عزیزم، عزیزم، تا خاک نگیره

هر وقت که تو پیش منی، دل غم نداره داینی
زمستون توی «سبزکوه» برای من بهار است داینی

آخه داینی، داینی، وای داینی، هیچی توی این دنیا نیست
آخه داینی، داینی، وای داینی، وفا توی این دنیا نیست

پاسخ
roseتشکر شده توسط:
#2
درود

از بس عاشق این ترانه ام هیچگاه یادم نمیرن کلماتش

واقعا این ترانه زیباست
خیلی خوب اومدی اینو فقط بزار برات اصلاح کنم ی چند تیکه از متن رو....
قد تو ساق کلوس دم چرنگ برفو

قد تو ( مث )ساق کرفس پای چیکه ی آب برف

چرنگ:
آقا والا ما به یه چیزی میگیم چرنگ که اصلا نمیتونم برات بگم که کامل کامل متوجه بشی چون که اول باید اون موقعیت برات پیش بیاد بعد بتونی درکش کنی!!!!
خب وقتی توی بهار ایل به سمت ییلاق میره جاهایی از اماکن هنوز برف دارن که کم کم داره هی آب میشه،
حالا آب برف راه میفته و یه صدای خاصی هم داره
حالا در امتداد این رودخونه ی کوچولوی فرضی ما ساقه های کرفس رو روییده تصور کنید
خب مطمئنا کسی که اینا رو ندیده نمیتونه دقیق تصورش کنه و لذت ببره
این راحت ترین توضیحی بود که تونستم در مورد چرنگ بدم

حالا برف او یا برفو: برف او همون او برف ( اب برف )هست


رهدنت چی کوگ در زه دلم گره خو
این مصرع رو دقیق و بدون نقص ترجمه کردی و چیزی نمونده که ستاره گذاشتی
پاسخ
roseتشکر شده توسط: admin
#3
درود دوست خوبم smile
ممنونم که با حوصله توضیحات رو می نویسی  big hug

خوشبختانه متن این تصنیف و تصنیف بی بی مریم، هر دو توی سایت های دیگه بودن. کمی با چیزی که آقای کوروش اسدپور خونده فرق داشتن ولی کمک بزرگی کردن.

با توجه به توضیحات شما «چرنگ» میشه اون صدای خاص چکه کردن برف هایی که دارن آب میشن؟ یا باز هم متوجه نشدم؟
ما هم به بعضی صداهای خاص میگیم «شِرِنگ شِرِنگ».

توی فارسی هم به بعضی صداها میگن «جیرینگ جیرینگ» البته این آخری دیگه خیلی از بحث داره دور میشه چون فقط چیزهای فلزی صدای جیرینگه میدن.

در مورد «رهدنت» شک داشتم معنی «راه رفتنت» رو بده چون معنیش میشه «رفتنت»
آقای علی تاجمیری هم یه مصرع داره میگه: دلم تنگِ سی رهدنت ای کوگ تاراز کویـَنی
حالا که میگی درست ترجمه کردم پس معنی این مصرع هم میشه: دلم تنگه برای راه رفتنت؛ ای کبک تاراز، کجایی؟
پاسخ
roseتشکر شده توسط:
#4
عزیزم اون رفتن علی تاجمیری با رفتن کورش اسدپور فرق دارن
اون رفتن علی تاجمیری کنایه از ترک دنیاست ولی کورش اسدپور شیوه قدم زدن و با ناز راه رفتن مد نظرشه



نخیر معنی ترانه علی تاجمیری میشه دلم تنگه برای رفتنت( مردنت) ای کبک تاراز( منظور مسعود بختیاری است )کجایی...

در ضمن چرنگ مختص صدا نیست

آب برف مقدارش هم توی چرنگ یه جورایی گنجونده شده

......
پاسخ
roseتشکر شده توسط: admin
#5
درود
بیت سوم: اخی سر لوت (وای) ناده بی ...
پاسخ
roseتشکر شده توسط: admin


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان